Die spinnen die Kölner
Köln hat viele Karnevalsvereine und oft heißt der Präsident auch Baas...und wenn sich zwei davon streiten ist das ein Baas Gezanke
Da die Kölner aber an sich ein friedliches Völkchen sind, sind die Häuptlinge die im neuen Asterix op Kölsch kämpfen, wohl eher woanders beheimatet
Der Klassiker „Der Kampf der Häuptlinge“ war die Vorlage des Zeichentrickfilms „Asterix – Operation Hinkelstein“ war und hat jetzt die Kölnerinnen Vera Kettenbach, Cornelia Scheel und Hella von Sinnen animiert, ihn in Kölsch zu übersetzen
Ob dabei das ein oder andere Kölsch geflossen ist, werde uns die Damen sicher nicht erzählen, klar ist aber, das Ergebnis ist echt kölsch
Und gerade in Coronazeiten sorgt das Buch für den nötigen Spaß an der Freud
Doch auch für Imis ( zugewanderte Kölner) ist gesorgt, am Anfang und am Ende befindet sich ein reichhaltiges Glossar, quasi ein Imi-Kölsch Wörterbuch
Der Vorgänger "Asterix kütt nohm Kommiss" oder im Original Asterix als Legionär wurde allein 15000 mal verkauft
Wie auch im Vorgängerband wird man auf den einoder anderen Kölschen *Promi*Ü treffen, so kann zB aus dem Flcuh " beim Teutates" auch schon mal " beim decke Pitter" oder beim Millowitsch " werden
Die Texte wurden nicht einfach 1 zu1 ins Kölsche übersetzt sondern mit viel Liebe zum Detail und Fantasie
Selbst die Müllers Aap taucht irgendwie genau wie Alfred Biolek .auf, und auch die Traditionskorps und auch das Wörtchen !Alaaf! dürfen natürlich nicht fehlen
Die umwerfende Geschichte bekommt durch die Übersetzung ein anderes Flair, das das nötige Quäntchen Spaß in den Haushalt und das Herz der Lesers bringt
Das Buch nimmt einen mit auf eine unterhaltsame Sprachreise und darf in keinem Kölner Haushalt fehlen
Einband Gebundene Ausgab
eFormat292mm (Höhe) x 221mm (Breite)
Artikelnummer373/40193A
AutorA lbert Uderzo, René Goscinny
Verlag Egmont Comic
ISBN978-3-7704-0193-2
Seitenanzahl48
VerlagEgmont Comic
CollectionErscheinungsdatum18.01.2022
anna m. drack
Kommentare